18
Вс, нояб

О формулировках в прошедшем и будущем времени при заключении брака

Ответы Амира
Инструменты
Типография
  • Маленький Меньше Средний Больше Большой
  • Default Helvetica Segoe Georgia Times

Вопрос: Ассаляму алейкум! Могли бы Вы разъяснить строки из книги «Социальная система»: «Дозволено при заключении брака в предложении и принятии, чтобы одно из них звучало в форме прошедшего времени, а второе в форме будущего времени».

Ответ: Ваалейкум ассалям ва рахматуллахи ва баракятуху.

Первое: как я понимаю, вопрос касается следующих строк из книги «Социальная система»: «Брак заключается путём шариатского предложения и принятия (согласия). Предложение — это первая речь, которая исходит от одной из двух договаривающихся сторон. Принятие — это вторая речь другой договаривающейся стороны. Например, невеста говорит жениху: «Я вышла за тебя замуж», — а он ей отвечает: «Я принял». Либо это происходит наоборот. Равно как предложение и принятие происходит непосредственно между женихом и невестой, это может происходить и между их доверенными лицами или между одним из них (невестой или женихом) и доверенным лицом другого. Имеется условие, чтобы предложение проходило словами со значением «выдавать замуж» и «женить», а в принятии это не ставится условием, т. к. здесь условием является согласие с этим предложением любым выражением, которое указывает на согласие и принятие брака. Кроме этого, слова предложения и принятия должны звучать в форме прошедшего времени, как, например, «Я женился», «Я вышла замуж», «Я согласилась (согласился)», либо первое должно звучать в форме прошедшего времени, а второе быть в форме настоящего или будущего времени. Ведь брак — это договор, и в нём должно быть использовано выражение, которое указывает на подтверждение, коим является форма прошедшего времени».

Второе: для полной ясности приведём следующее:

1 — Слова договоров в Исламе относительно предложения и принятия должны выражать подтверждение и соблюдение с обеих сторон:

— Это выражается только глаголом прошедшего времени. Например, если сказать «такой-то сделал» — это означает, что он уже выполнил действие.

— С точки зрения арабского языка форма глагола настоящего и будущего времени (мудариъ) не в полной мере отображает выполненность действия, а скорее, начало исполнения действия или его выполнение в будущем. Если сказать «такой-то делает», то исполнение ещё не произошло полностью, либо он только приступил к его исполнению и находится ещё в процессе, либо он только готовится к исполнению. Если же к глаголу мудариъ добавляется частица будущего времени, тогда это вовсе означает, что действие будет выполнено в будущем.

— С точки зрения арабского языка форма глагола повелительного наклонения (амр) относится к будущему времени. Если сказать «сделай», очевидно, что действие ещё не выполнено, поэтому считается, что глагол повелительного наклонения относится исключительно к будущему времени.

— В комментариях к книге «Аль-Аджуррумия» (под авторством Ибн Аджуррума ас-Санхаджи) относительно следующего: «Калям (предложение, фраза) — это состав слов, несущий определённый смысл. Все слова арабского языка делятся на три вида: исм (имена существительные), фиъль (глаголы) и харф (частицы, предлоги, союзы), придающие словам определённое значение», — шейх Абдулькарим аль-Худайр пишет: «Исм (имя сущ.) — это слово, несущее значение, но не привязанное ко времени. Фиъль (глагол) — это слово, которое привязано ко времени, несущее в себе значение или описывающее событие. Глагол прошедшего времени называется мады, настоящего и будущего — мудариъ, а если глагол относится только к будущему времени, тогда это амр (повелительного наклонения). Харф (частица) может нести значение только в связке с другим словом…».

Третье: в соответствии с вышеупомянутыми формами глаголов и применением этого в договорах, особенно в брачных, что является предметом нашего вопроса, проясняется следующее:

1 — Поскольку договора в Исламе требуют от договаривающихся сторон подтверждения и соблюдения, а это выражается глаголом в прошедшем времени, как мы уже говорили, тогда брак заключается предложением и принятием, которые выражаются глаголом прошедшего времени. Например, отец невесты говорит: «Я выдал за тебя свою дочь», — а жених отвечает: «Я принял», — тогда брак считается заключённым.

2 — Брак не считается заключённым, если предложение и принятие было выражено глаголом будущего времени (в арабском языке это глагол мудариъ с добавлением одной из частиц будущего времени), потому что в таком случае, как мы сказали, глагол не несёт значения сейчас, а скорее, это похоже на обещание и не выражает подтверждение и соблюдение. Поэтому в этом случае брак не считается заключённым. Например, если отец девушки сказал: «Я выдам за тебя свою дочь», — а жених ответит «Я женюсь на ней», — тогда брак не считается заключённым.

3 — Если предложение и принятие выражалось глаголом мудариъ без частицы будущего времени или глаголом повелительного наклонения (амр), тогда, основываясь на том, что глагол мудариъ может выражать как настоящее, так и будущее время, а глагол амр выражает исключительно будущее время, и учитывая, что будущее время не выражает подтверждения и соблюдения, а скорее, выражает обещание, что действие выполнится в будущем, — учитывая всё это, договоры, которые требуют подтверждения и соблюдения, как брачный договор, не могут заключаться посредством слов в будущем времени. Поэтому глаголы мудариъ и амр должны сопровождаться къариной (дополнительным указанием), посредством которого понимается, что действие выполняется сейчас, а не в будущем. Такой къариной может служить выражение одной из двух сторон (предложение или принятие) в прошедшем времени, например:

а) Опекун невесты говорит жениху: «Я пришёл к тебе, чтобы выдать за тебя свою дочь», — а жених отвечает: «Я принял», — тогда брак считается заключённым, несмотря на то, что предложение было выражено глаголом мудариъ «выдать», который может означать и настоящее, и будущее время. Однако принятие звучало в прошедшем времени, что определяет смысл, а именно: заключение брака произошло сейчас, а не в будущем времени.

б) Или опекун говорит жениху: «Женись на моей дочери», — а он отвечает: «Я согласился». Брак считается заключённым, хотя предложение прозвучало в виде глагола повелительного наклонения (амр), который, как известно, означает исключительно будущее время. Однако принятие прозвучало в прошедшем времени, что определяет смысл, а именно: заключение брака произошло сейчас, а не в будущем.

Четвёртое: таково значение того, что приводится в книге «Социальная система»: «Кроме этого, слова предложения и принятия должны звучать в форме прошедшего времени, как, например, «Я женился», «Я вышла замуж», «Я согласилась (согласился)», либо первое должно звучать в форме прошедшего времени, а второе быть в форме настоящего или будущего времени. Ведь брак — это договор, и в нём должно быть использовано выражение, которое указывает на подтверждение, коим является форма прошедшего времени». Если одно из двух (предложение или принятие) прозвучало не в прошедшем времени (мады), а в настоящем (мудариъ) или в повелительном наклонении (амр), тогда второе должно прозвучать в прошедшем времени, поскольку брак — это договор, и в нём должно быть использовано выражение, которое указывает на подтверждение, коим является форма прошедшего времени.

Надеюсь, этого достаточно…

Пятое: для большей пользы я приведу некоторые слова учёных по этому вопросу:

1 — В книге по ханафитскому мазхабу «Аль-Хидая шарх бидая аль-мубтади», написанной Али аль-Фергани Абу аль-Хасаном Бурхануддином, в главе «Никях» пишется:

«Никях заключается посредством предложения и принятия — двумя речами в прошедшем времени… также заключается двумя речами, одна из которых — в прошедшем времени, а вторая — в будущем, например, если скажет «женись на мне», а он ответит «я женился на тебе».

2 — В книге по шафиитскому мазхабу «Аль-Хави аль-кабир», который написан Абу аль-Хасаном Али (аль-Маварди) и является шархом к книге «Мухтасар аль-Музани», пишется относительно недействительности никяха при использовании в предложении и принятии будущего времени:

«Что касается договора с использованием будущего времени, например, если опекун невесты скажет «я выдам за тебя свою дочь», а жених ответит «я женюсь на ней», тогда договор считается неправильным как с точки зрения слов опекуна, так и жениха, поскольку речь каждого считается обещанием, а не заключением договора… Если жених скажет опекуну невесты «я женюсь на твоей дочери», а опекун ответит «я выдам её за тебя», договор считается неправильным с обеих сторон, поскольку речь каждого считается обещанием, а не заключением договора…».

3 — В книге «Минхадж ат-талибин ва умдат аль-муфтин», автор Абу Закария Мухйиддин Яхья ибн Шараф ан-Навави, пишется:

«Никях заключается посредством предложения «я вышла за тебя замуж» и посредством принятия «я женился» или «я принял». Также предложение может прозвучать в сторону опекуна, однако предложение должно звучать только подходящими словами «жениться», «выйти замуж» и т.д. Если невеста сказала «женись на мне», а он ответил «я женился на тебе» или опекун сказал «женись на ней», а он ответил «я женился на ней», тогда договор тоже правильный».

Приведём некоторые шархи к этой книге:

а) В книге «Мугни аль-мухтадж иля маърифати альфаз аль-минхадж», под авторством Шамсуддина Мухаммада аль-Хатиба аш-Ширбини аш-Шафии, пишется:

«Если жених говорит опекуну невесты «выдай за меня замуж свою дочь», а он отвечает «я выдал её за тебя», или опекун говорит «возьми в жёны мою дочь», а жених отвечает «я женился на ней», то в обоих случаях никях правильный».

б) В книге «Нихая аль-мухтадж иля шарх аль-минхадж», написанной Шамсуддином ибн Хамзой Шихабуддином ар-Рамли, пишется:

«Если жених говорит опекуну невесты «выдай за меня свою дочь», а он отвечает «я выдал за тебя свою дочь» или опекун говорит «возьми её в жёны», а жених отвечает «я взял её в жёны», тогда никаях правильный, поскольку речь указывает на категоричность принятия и согласие».

4 — В Кувейтской энциклопедии исламской юриспруденции пишется:

«Факихи пришли к тому, что никях заключается посредством предложения и принятия в прошедшем времени, например, если опекун невесты скажет жениху «я выдал за тебя свою дочь» или «женил на тебе», а жених ответит «я принял»… Также никях заключается посредством предложения в повелительной форме, например, если опекун невесты скажет жениху «женись на моей дочери», а он ответит «я женился на ней» («Нихая аль-мухтадж»)».

5 — Книга «Исламская юриспруденция и её доказательства», Вахб аз-Зухайли:

«Заключение: в шафиитском мазхабе брак заключается только в прошедшей форме (мады) посредством слов «женитьба» или «никях». В маликитском и ханафитском мазхабе — в прошедшей форме (мады), настоящей (мудариъ) и повелительном наклонении «амр», если посредством дополнительных указаний (къарина) или самого положения понимается, что это является предложением, а не обещанием.
Большинство не ставит условием, кроме ханбалитов, чтобы предложение предшествовало принятию, а лишь считает это желательным, например, если опекун невесты скажет «я выдал за тебя её». Ханбалиты сказали: если принятие предшествовало предложению, это неправильно, одинаково, было ли это словами в прошедшем времени, как «я женился» или в повелительной форме — «жени на мне».


Ата ибн Халиль Абу ар-Рашта
6 Сафара 1440 г.х.
15.10.2018 г.