Джильбаб, його опускання донизу і його роль у розрізненні вільної жінки від рабині

Відповіді Аміра
Інструменти
Друкарня
  • Маленький Менше Середній Більше Великий
  • Default Helvetica Segoe Georgia Times

Адресовано MohamedAbouYoussef

Питання:

Ассаляму алейкум ва рахматуллахі ва баракятуху! Нехай береже Вас Аллах, наш дорогий шейх Ата Абу ар-Рашта!

У книзі «Соціальна система» говориться:

Відносно покривала є умова, щоб воно було опущено донизу і закривало ступні ніг, тому що в аяті Всевишній Аллах говорить:

يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ

«Нехай накривають на себе покривала» (33:59), —

тобто опускають свої покривала донизу. У цьому аяті частка «мін» служить для пояснення, а не для виділення частини.

Аят цілком звучить наступним чином:

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ٥٩

«О Пророк, скажи дружинам своїм та донькам, і жінкам віруючих надягати на себе покривала. Так їх будуть легше впізнавати (відрізняти від рабинь та блудниць) і не піддадуть образам. Аллах — Прощаючий, Милосердний» (33:59).

Якщо тлумачити слово «аль-ідна» як «спускати донизу», як говорилось вище, то тоді мені незрозумілий повний зміст слів разом з наступними словами Аллаха: «Так їх будуть легше впізнавати (відрізняти від рабинь та блудниць) і не піддадуть образам». У моїй голові не укладається зміст того, що жінки повинні опускати донизу свої джильбаби (покривала), щоб їх можна було впізнавати і не піддавати образам. Де зв’язок між опусканням донизу і впізнаванням і, отож, безпекою від образ? У книгах по тафсіру «аль-ідна» тлумачиться як «надягання жінкою покривала на голову». Тоді мотивація «Так їх будуть легше впізнавати (відрізняти від рабинь та блудниць) і не піддадуть образам» пояснюється як сабабун-нузуль для розрізнення вільної жінки від рабині. Таким чином,змісти на початку і наприкінці аяту узгоджуються між собою.

Нехай благословить Вас Аллах та усуне у мене цю плутанину. Мир вам и милость від Аллаха.

Відповідь:

Ва алейкум ассалям ва рахматуллахі ва баракятуху.

Ваше питання стосується приведеного у книзі «Соціальна система», а саме — джильбабу, його опускання донизу і того, як джильбаб відрізняє вільну жінку від рабині. Перш ніж перейти до ваших слів: «У моїй голові не укладається зміст», — приведу уривок із цієї ж книги:

Що стосується другого аяту (згідно вищеприведеному порядку доказів тих, хто сказав про обов’язковість хіджабу для мусульманок), тобто наступних слів Аллаха:

يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ

«Нехай надягають на себе покривало» (33:59), —

то він у жодному разі не вказує на закриття обличчя, ані по формі, ані по змісту. У цьому аяті немає такого слова, яке вказує на це, ані окремо, ані сполученням у реченні В аяті говориться:

يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ

«Нехай надягають на себе покривала», —

Зміст аяту полягає у тому, щоб жінки надягали на себе покривала і опускали їх донизу. Частка «мін» у цьому аяті служить не для виділення частини, а для пояснення. У словниках арабської мови слово «покривало» (араб. джильбаб) означає просторе жіноче плаття або інший подібний до цього одяг, який повністю покриває тіло. У цьому ж змісті слово «покривало» повідомляється у хадісі, переданому від Умми Атийі, яка сказала:

عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنْ نُخْرِجَهُنَّ فِي الْفِطْرِ وَالْأَضْحَى، الْعَوَاتِقَ وَالْحُيَّضَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ، فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَعْتَزِلْنَ الصَّلَاةَ وَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ، وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ. قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِحْدَانَا لَا يَكُونُ لَهَا جِلْبَابٌ، قَالَ: لِتُلْبِسْهَا أُخْتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا

«Посланець Аллаха ﷺ велів нам на два свята (розговіння та жертвоприношення) виводити молодих дівчат та тих дівчат, яких приховують від сторонніх поглядів, а також тих жінок, які у цей час мають місячні. Ці жінки, що мають місячні, не роблять намаз, присутні на святі та слухають заклик мусульман. Я сказала Посланцю ﷺ, що в однієї із нас немає покривала, і він сказав: «Нехай її сестра дасть їй із своїх покривал» (вивів Муслім).

Зміст цього у тому, що у однієї жінки не було одягу, який вона повинна надягати поверх нижнього свого одягу перед тем, яки вийти із дому, і було велено, щоб її сестра позичила їй із свого такого одягу. Отож, значення аяту є таким: Аллах вимагав від Посланця ﷺ сказати своїм дружинам, своїм донькам та решті інших мусульманок, щоб вони надягали джильбаб (покривало поверх нижнього одягу) і опускали його донизу. Ібн Аббас про цей одяг сказав: «Покривало — це плаття, яке закриває тіло зверху донизу». Згаданий аят вказує на те, щоб покривало було опущено донизу, і не вказує на інший зміст. Тому неясно, як можна зрозуміти, що зміст «нехай вони опускають свої покривала донизу» вказує на те, щоб вони покривали одягом свої обличчя, як би не тлумачились слова «опускають донизу» та «покривало» у межах лексичного та шаріатського значень? Аят говорить про опущення одягу, і опущення відбувається донизу, а не догори. Згідно цьому, у даному аяті немає ніякого доказу на хіджаб і навіть сумнівного доказу на це немає. Слова та речення Корану роз’яснюються лише згідно зі своїми лексичними та шаріатськими значеннями. Згідно лексичному значенню ясно, що тут є наказ жінкам надягати покривала поверх іншого свого одягу та опускати їх донизу так, щоб ступні були закриті. Таке значення відносно того, щоб одяг був опущений донизу, є також і у хадісі, переданому від Ібн Умара:

قَالَ رَسُولُ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خَيْلاَء لَمْ يَنْظُرِ اللهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَة: فَكَيْفَ يَصْنَعن النِّسَاء بِذُيُولِهِنَّ؟ قَالَ يرخين شِبْرًا، فَقَالَتْ: إِذا تَنْكَشِفُ أَقْدَامهُنَّ. قَالَ: فَيرخِينه ذِرَاعًا لاَ يَزِدْنَ عَلَيْهِ

«Посланець Аллаха ﷺ сказав: «Той, хто гордовито волочить свій одяг по землі, не буде у Судний день удостоєний погляду Аллаха». У цей час Умму Салама спитала: «Що робити жінкам зі своїми подолами?». Посланець ﷺ відповів: «Нехай опускають на п’ядь». Тоді Умму Салама сказала: «У такому випадку їх ступні будуть відкриті» і Посланець к ﷺ сказав: «Нехай опускають на лікоть і не більше»(вивів ат-Тірмізі).

Звідси, джильбаб — це зверху донизу просторий одяг, а аль-ідна означає «опускати її донизу».

По-друге, причиною ниспослання аяту було бажання провести розрізнення вільних жінок від рабинь, і останні не повинні були носити джильбаб. Деякі лицеміри дозволяли собі бачити різницю в обходженні з вільними жінками та рабинями,  вважаючи, що покарання за флірт з рабинею меш суворе, аніж за флірт з вільною жінкою. Коли подібне відбувалось на адресу вільної жінки, справа доходила до судді, і звинувачений виправдовувався тим, що прийняв жінку за рабиню і вважав це меншим гріхом. З ниспосланням аяту у них не залишилось шансу для подібної відмовки, оскільки для віруючих вільних жінок стало фардом відрізнятись від рабинь за допомогою свого одягу під назвою джильбаб, який вони опускали донизу до самих п’ят. Після цього подібні злочинці втратили можливість виправдовуватись тим, що переплутали жінку з рабинею, і віднині не могли сподіватись на послаблення покарання, оскільки це перестало бути аргументом на їх користь. Ібн Саад приводить у своєму «Ат-Табакаті» від Абу Маліка, що дружини Пророка ﷺ іноді виходили на вулицю по справам у нічний час, і деякі лицеміри піддавали їх образам. А коли їм вказували на вчинок, вони виправдовувались тим, що вони так вчинили з рабинями. Тоді був ниспосланий аят:

ٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ

«О Пророк, скажи дружинам своїм та донькам віруючих надягати на себе покривала. Так їх буде легше впізнавати (відрізняти від рабинь та блудниць) і не піддадуть образам» (33:59).

Так де тут плутанина та неясність змісту, що жінки повинні опускати донизу свої джильбаби (покривала), щоб їх впізнавали і відрізняли вільну жінку від рабині? Ви сказали:

Якщо тлумачити слова «аль-ідна» як «опускати донизу», як говорилось вище, то тоді мені не зрозумілий повний зміст слів разом з наступними словами Аллаха: «Так їх будуть легше впізнавати (відрізняти від рабинь та блудниць) і не піддадуть образам». У моїй голові не укладається зміст того, що жінки повинні опускати донизу свої джильбаби (покривала), щоб їх можна було впізнавати і не піддадуть образам. Де зв’язок між опусканням донизу та впізнаванням, і, отож, безпекою від образ? У книгах по тафсіру «аль-ідна» тлумачиться як «надягання жінкою покривала на голову».

Як Вам не зрозумілий зміст? Ось одяг та його опускання для розпізнавання вільної жінки від рабині, щоб лицеміри не піддавали жінок переслідуванню і не уникали свого заслуженого покарання за проступок, виправдовуючись тим, що вони переплутали вільну жінку з рабинею! Джильбаб вільної жінки доходить донизу і відрізняє її від рабині. Рабиня ж, у свою чергу, не зобов’язана носити джильбаб, і вона покриває не усе своє тіло. Роллю джильбабу, опущеного донизу, є розпізнавання вільної жінки від рабині, що простежується в аяті: «Так їх будуть легше впізнавати (відрізняти від рабинь та блудниць) і не піддадуть образам».

Звідси зміст аяту скерований на розпізнавання вільної жінки від рабині, а опускання джильбабу донизу слугує для здійснення цього розпізнавання: «Так їх будуть легше впізнавати (відрізняти від рабинь та блудниць) і не піддадуть образам». У тафсірі Аль-Куртубі говориться: «Так їх будуть легше впізнавати (відрізняти від рабинь та блудниць) і не піддадуть образам», — отож, щоб вільну жінку не плутали з рабинями, і цим самим буде покладено край нападкам на її адресу. І це не означає впізнання жінки аж до того, хто вона така».

Я сподіваюсь, що цього досить, щоб значення аяту склалось у Вашій свідомості, оскільки у своєму листі Ви сказали: «У моїй голові не укладається зміст».


Ваш брат Ата ібн Халіль Абу ар-Рашта
7 Мухаррама 1439 р.х.
17.09.2018 р.

Низка відповідей вченого, аміра Хізб ут-Тахрір, шейха Ати ібн Халіля Абу ар-Рашти на питання відвідувачів його сторінки у «Facebook». Відповідь на питання по фикху: