Стійкість у часи смути

Хадіс
Друкарня

Разом з благородним хадісом

عن عمارة بن حزم عن عبد الله بن عمرو أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: كَيْفَ بِكُمْ وَبِزَمَانٍ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ، يُغَرْبَلُ النَّاسُ فِيهِ غَرْبَلَةً، وَتَبْقَى حُثَالَةٌ مِنَ النَّاسِ قَدْ مَرِجَتْ عُهُودُهُمْ، وَأَمَانَاتُهُمْ، فَاخْتَلَفُوا، وَكَانُوا هَكَذَا، وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، قَالُوا: كَيْفَ بِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا كَانَ ذَلِكَ؟ قَالَ:تَأْخُذُونَ بِمَا تَعْرِفُونَ، وَتَدَعُونَ مَا تُنْكِرُونَ، وَتُقْبِلُونَ عَلَى خَاصَّتِكُمْ، وَتَذَرُونَ أَمْرَ عَوَامِّكُمْ

Умара ібн Хазм передає від Абдуллаха ібн Амра ібн аль-Аса,що Посланець Аллаха ﷺ сказав: «Як вам буде при приході часу, коли люди будуть просіяні крізь сито, і залишаться покидьки людей, їх обіцянки та зобов’язання будуть зіпсовані. І серед них будуть суперечки, і будуть вони поводити себе ось так», — і він ﷺ сплів пальці1. Сахаби спитали: «Що ж нам робити у такий час, о Посланець Аллаха?». Він ﷺ відповів: «Роби те, що знаєш, і залиш те, що засуджуєш, і дотримуйся того, що пов’язано з тобою,залишивши всезагальні справи!».

Тлумачення:

Слова «Коли люди будуть просіяні» означають, коли кращі підуть і залишаться найгірші із них — «Покидьки», а саме — найгірші та безсоромні. «Будуть зіпсовані» (в арабській — قَد مَرِجَتْ, де огласовка другої букви — кясра) — тобто будуть суперечити і погрузнуть у пороку. «що пов’язано з тобою» — тобто з тими , хто відноситься до родини і твоїм підопічним , або з виправленням справ, що несуть приватний характер.

Зараз ми живемо у такі часи, коли на мусульманських територіях не виконуються обіцянки і зобов’язання, існують суперечки, нав’язується те, що не із Ісламу. Правителі, які сидять на наших шиях, слідують своїм забаганкам та інтересам ворогів . Поширилась смута, релігія стала чуждою на своїй землі, а прихильність Ісламу викликає дикість серед мусульман, тому що це суперечить думці більшості. Тут починається роль «гураба» (чуждих), які виправлять зіпсованість людей і повернуть громадськість до прихильності та прагненню втілювати релігію Аллаха. Ми маємо на увазі те, що кожен із нас відволікся від своїх особистих справ на громадські. Щоб кожен доклав зусилля для виправлення суспільства, щоб зробити свою епоху подібною до епохи праведних попередників. Інакше як нам іще стати гураба?!

О Аллах, не губи нас після того, як наставив на прямий шлях, і зроби нас праведними і виправляючими порочність рабами. Амінь!