21
Чт, нояб

Упрощение в основах толкования (2:26,27)

Тафсир суры Аль-Бакара
Типография
  • Маленький Меньше Средний Больше Большой
  • Default Helvetica Georgia

إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا ۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ ﴿٢٦﴾ الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

«Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это истина от их Господа. Те же, которые не уверовали, говорят: «Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу?» Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь. Однако Он вводит в заблуждение посредством нее только нечестивцев, которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его, разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле. Именно они окажутся в убытке» (2:26-27).

Приводится в книге ат-Тайсиру фи усуль ат-Тафсир, автором которой является Ата ибн Халил Абу ар-Рашта – амир Хизб ут-Тахрир, да хранит его Аллах, в толковании аятов следующее:

Из этих аятов мы понимаем следующее:

1 - В словах Аллаха «Воистину, Аллах не смущается» есть указание – согласно арабскому языку – на то, что это ответ на вопрос вопрошающего. Передается, что неверующие сказали: Разве Господь Мухаммада не смущается приводить притчи о комаре и пауке, после того как Аллах привел притчу тем кто поклоняется кому-то помимо Аллаха и берут Ему равных?

يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ

«О люди! Приводится притча, послушайте же ее. Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого. Если же муха заберет у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее это. Слаб тот, кто добивается, и тот, от кого он добивается!» (22:73).

مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتًا ۖ وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ ۖ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

«Те, которые взяли себе покровителей и помощников помимо Аллаха, подобны пауку, соткавшему себе жилище. Воистину, самое непрочное жилище это жилище паука. Если бы они только знали!» (29:41).

После этого неверующие сказали эти слова, и Аллах ниспослал этот аят как ответ на вопрос. И это стилистическое искусство арабской речи. И здесь более вероятным значением «Воистину, Аллах не смущается», что является аятом муташабих, будет то, что Аллах не отказывается приводить притчи из-за упомянутых их слов, потому что эти притчи являются истиной по тому поводу, по которому они приведены. И притчи приводятся для пояснения смысла. И если тот, кому приводится притча, является великим, то и приводимое тоже является тоже великим. Но если он является презренным, то и приводимое тоже будет таким. И поскольку реальность божеств, которых неверующие сделали равными Аллаху, ничтожна, поэтому то, что приводится в суре аль-Хадж и Паук таково. Этот аят с этим значением соответствует поминанию Аллаха в предыдущих аятах.

فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا

«Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно» (2:22).

2 -    «приводить притчи о комаре или том, что больше него» – то есть больше него со смыслом, ради которого он приведен и это – ничтожность. И смысл таков, что комар и то, что меньше него, как привел посланник Аллаха ﷺ в пример крылышко комара в сравнении с жизнью: «Если бы эта мирская жизнь равнялась бы крылышку комара у Аллаха, то Он не дал бы глотка воды неверующему в ней». Показывается ничтожность этой мирской жизни в сравнении потусторонней жизнью.

3 - «Те, которые уверовали, знают, что это истина от их Господа. Те же, которые не уверовали, говорят: «Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу?». И значение этого аята таково, что каким бы не был пример, верующие все равно верят в него. А те, которые не веруют, то они насмехаются, проявляя упрямство и высокомерие, по отношению к истине каким бы не был пример.

4 - «Нечестивцы» – это те, которые впали в заблуждение в притчах, которые приводит Аллах. Нечестие – это отход от основ, как выход птицы из скорлупы. Отход от законов шариата – это и есть нечестие. Аллах разъясняет два качества лицемеров: нарушение договоров с Аллахом и прерывание того что Аллах приказал соблюдать.

Что касается первого, то это нарушение после заключения и аннулирование после соблюдения. И это является общим во всех договорах с Аллахом. Аллах напоминает договора своим рабам, которые он обязал блюсти, исполнять и не нарушать.

وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِن بَنِي آدَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَا ۛ أَن تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَٰذَا غَافِلِينَ

«Вот твой Господь вынул из поясниц сынов Адама их потомство и заставил их засвидетельствовать против самих себя: «Разве Я не ваш Господь?» Они сказали: «Да, мы свидетельствуем». Это для того, чтобы в День воскресения вы не говорили: «Мы не знали этого»» (7:172).

Он заключил его со всеми сынами Адама, мир ему, чтобы они признали божественность Всевышнего Аллаха.

وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۖ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا

«Вот Мы заключили завет с пророками, с тобой, Нухом (Ноем), Ибрахимом (Авраамом), Мусой (Моисеем) и Исой (Иисусом), сыном Марьям (Марии). Мы заключили с ними суровый завет» (33:7).

Завет с пророками чтобы они довели послание и претворили религию.

وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ

«Вот Аллах взял завет с тех, кому было даровано Писание: «Вы обязательно будете разъяснять его людям, и не будете скрывать его». Но они бросили его за спины и продали его за ничтожную цену. Как же скверно то, что они приобретают!» (3:187).

Завет, касающийся ученых.

Что касается второго, то это также прерывание того, что Аллах обязал соблюдать и это охватывает повиновение Аллаху, посланнику и поддерживание родственных уз.

Аллах охарактеризовал тех нечестивцев, которые прерывают то, что Аллах обязал блюсти и нарушают договор с Ним – потерпевшими убыток.

Заключение о родственных узах:

Арабы в доисламскую эпоху не придавали значения родству со стороны матери, особенно если они не относились к родству отца или не были из числа наследников, которых они признавали в то время. Они заботились о тех, с кем у них было общее во время войн и что вытекало из этого, как кровь и имущество. А что касается родства со стороны матери, то они не придавали этому значения. Женщинам у них не было никакого удела.

Когда пришел Ислам, то он связал их исламской связью.

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ

«О люди! Воистину, Мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга, и самый почитаемый перед Аллахом среди вас наиболее богобоязненный. Воистину, Аллах Знающий, Ведающий» (49:13).

Он связал мужчину с его родством правильным образом, давая каждому его право. Он разъяснил родственников со стороны отца, выкупы, а затем наследников и их доли, а также других родственников и ненаследников, которые называются «Улуль Архам», которым не придавалось никакого значения в доисламскую эпоху:

وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

«Однако родственники ближе друг к другу. Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллах ведает о всякой вещи» (8:75).

وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا

«Бойтесь Аллаха, именем Которого вы просите друг друга, и бойтесь разрывать родственные связи» (4:1).

Кто желает, чтобы его удел был широким, и простились грехи – пусть поддерживает родственные связи.

Родственные связи связаны с троном и говорят: кто поддерживает с нами связь – с ним поддерживает связь Аллах. Кто порывает с нами связь – с ним порывает связь Аллах.

Ислам побуждает поддерживать связь с родственниками и запрещает порывать с ними. А Улуль Архам как мы сказали – это родственники мужчины, но не родные и не наследники. Ими являются: дядя со стороны матери, тетка со стороны матери, тетка со стороны отца, дочь дяди (со стороны отца), ребенок дочери, дочери брата, ребенок сестры, сын брата, племянник матери, дядя матери, дед по материнской линии и все, кто имеют родство к одному из них.

Связь с родственниками-махрамами (родные) является фардом, согласно вышеприведенным доказательствам.

А связь с родственниками немахрамами (не родные) является рекомендуемой из-за отсутствия наличия дозволенности уединения с немахрамами и из-за недозволенности собрания женщины в личной жизни ни с кем, за исключением ее махрамов, что убирает категоричность в поддержании связей с немахрамами в вышеприведенных доводах.