Ответ на вопрос
От Abu Sarah
Вопрос:
Ассаляму алейкум ва рахматуллахи ва баракятуху.
Наш дорогой шейх, пусть Аллах благословит Вас, мы бы хотели задать Вам следующий вопрос: в книге «Система Ислама» говорится, что Ислам — это религия, ниспосланная Пророку Мухаммаду ﷺ для упорядочения связи человека со своим Создателем, с самим собой и с другими людьми. Отсюда возникает вопрос: разве Ислам был открыт только Пророку Мухаммаду ﷺ, разве Ислам не был известен предыдущим пророкам? И какова тогда была религия других пророков?
Благодарю за ответ и прошу Аллаха, чтобы Он вознаградил Вас наилучшей наградой!
Ответ:
Ва алейкум ассаляму ва рахматуллахи ва баракятуху.
В Вашем вопросе Вы ссылаетесь на следующую цитату из книги «Система Ислама», где в главе «Система Ислама» говорится: «Ислам — это религия, которую ниспослал Аллах нашему Посланнику Мухаммаду ﷺ с целью упорядочения связи человека со своим Создателем, с самим собой и для упорядочения его связи с другими людьми. К сфере отношений человека со своим Творцом относятся акыда и поклонение. К области отношений человека с самим собой относятся нравственность, пища, одежда. Сфера отношений человека с другими людьми включает в себя взаимоотношения, а также наказания» (конец цитаты).
Слово «Ислам» и производные от его корня слова используются в шариатских текстах. Их значение может встречаться в этих текстах как в лингвистическом значении, так и в шариатском. В лингвистическом значении слово «Ислам» означает покорность, послушание, искренность. В шариатском значении означает название религии, которую Аллах ниспослал нашему Пророку Мухаммаду ﷺ. Плюс Вы сами чуть выше привели цитату из книги «Система Ислама», где упоминается именно шариатское значение этого слова.
Ниже следует более детальное разъяснение:
Первое: лингвистическое значение слова «Ислам»:
а) Использование слова «Ислам» в арабских толковых словарях:
В арабском толковом словаре «Лисан аль-араб» говорится: «Аль-Ислам, аль-истислам, аль-инкыяд. Ислам заключается в демонстрации покорности/подчинения, демонстрации Шариата и строго соблюдения того, что принёс Пророк ﷺ. <…> Что касается Ислама, то Абу Бакр ибн Башар сказал: «Когда говорят: такой-то — мусульманин, то здесь речь идёт об одном из двух мнений:
1) такой человек подчинился приказу Аллаха;
2) такой-то искренен перед Аллахом в поклонении.
К этим словам можно отнести ещё положение, когда кто-то передал что-то другому. <…> В хадисе говорится, что у каждого человека есть шайтан. Пророка ﷺ спросили: «И у тебя?», — на что он ﷺ сказал:
نَعَمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمُ
«Да! Однако Аллах помог мне против него, и в результате он стал мусульманином». В другой версии говорится:
حَتَّى أَسْلَمَ أَيْ اِنْقَادَ وَكَفَّ عَنْ وَسْوَسَتِي
«До того, как он не стал мусульманином, т.е. пока не подчинился. После этого шайтан перестал меня наущать» (конец цитаты).
б) В арабском толковом словаре «Аль-Мухит фи аль-люга» говорится: «Ислам — это подчинение приказу Аллаха и подчинение Ему в поклонении. Говорят: «Мы предались Аллаху — нашему Господу», — т.е. мы отдались в Его власть и покорились Ему. Мир (салям) — это тоже Ислам. Муслим — это отдавшийся во власть…» (конец цитаты).
Таким образом, слово «Ислам» в лингвистическом значении означает следующее: отдаться во власть, покориться, быть искренним. Что касается права Аллаха, то это покорность Ему, смиренность и процесс отдачи себя во власть Ему, а также это быть искренним перед Ним.
2) Использование шариатскими текстами лингвистического значения слова «Ислам»:
Выше мы уже упомянули, что слово «Ислам» и производные от его корня в шариатских текстах используются в лингвистическом значении. Здесь мы добавим ещё два примера:
а) Аллах говорит:
وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ١٢٧ رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ١٢٨ رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ١٢٩ وَمَن يَرْغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفْسَهُ ۚ وَلَقَدِ اصْطَفَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ ١٣٠ إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ ۖ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ١٣١ وَوَصَّىٰ بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَىٰ لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ ١٣٢ أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِلَٰهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ ١٣٣ تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
«Вот Ибрахим и Исмаил подняли основание Дома (Каабы): «Господь наш! Прими от нас! Воистину, Ты — Слышащий, Знающий. Господь наш! Сделай нас покорившимися Тебе, а из нашего потомства — общину, покорившуюся Тебе. Покажи нам обряды поклонения и прими наше покаяние. Воистину, Ты — Принимающий покаяние, Милосердный. Господь наш! Пошли к ним посланника из них самих, который прочтёт им Твои аяты, научит их Писанию и мудрости и очистит их. Воистину, Ты — Могущественный, Мудрый». Кто же отвернётся от религии Ибрахима, кроме глупца? Мы избрали его в мирской жизни, а в Последней жизни он будет в числе праведников. Вот сказал [Господь] ему (Ибрахиму): «Покорись!». Он сказал: «Я покорился Господу миров». Ибрахим и Якуб заповедали это своим сыновьям. Якуб сказал: «О сыновья мои! Аллах избрал для вас религию. И умирайте не иначе, как будучи покорившимися (мусульманами)». Или же вы находились рядом, когда смерть явилась к Якубу? Он сказал своим сыновьям: «Кому вы будете поклоняться после меня?». Они сказали: «Мы будем поклоняться твоему Богу и Богу твоих отцов — Ибрахима, Исмаила и Исхака, Единственному Богу. Ему одному мы покоряемся». Этот народ уже миновал. Они получат то, что они заслужили, а вы получите то, что вы заслужили, и вы не будете спрошены о том, что они совершали» (2:127–134).
Все выражения в этих аятах, которые образованы от коренных букв слова «Ислам», такие как «муслимайни», «муслима», «аслим», «аслямту», «муслимун», несут в себе лингвистическое значение, т.е. они указывают на подчинение, покорность, искренность перед Аллахом. В тафсире имама ан-Насафи касательно этих аятов приводится: «Аллах говорит:
رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ
«Господь наш! Сделай нас покорившимися Тебе (мусульманами)», — т.е. теми, кто искренне покоряет свои лица перед Тобой. В другом аяте говорится:
مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ
«Кто покорит свой лик Аллаху» (2:112), — т.е. кто подчинился. Говорится «покорился ему и подчинился, когда человек повинуется». Смысл состоит в том, чтобы Аллах увеличил нашу искренность и повиновение Ему.
وَمِن ذُرِّيَّتِنَا
«а из нашего потомства» сделай:
أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ
«общину, покорившуюся Тебе». Здесь используемая частица «مِن» указывает на принадлежность какой-то частности к общему (ат-табъид) или на разъяснение чего-либо (ат-табйин). Некоторые сказали, что под словом «община» Аллах имел в виду Умму Мухаммада ﷺ, а выделил Он дуа за потомков, потому что именно они (потомки) заслуживают большего сострадания. Аллах говорит:
قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا
«Оберегайте себя и свои семьи от Огня» (66:6). <…> Выражение
إِذْ قَالَ
«Вот сказал [Господь]» является наречием (зарф), связанным со словами «Мы избрали его», или же указывает на необходимость вспомнить что-то, как если бы было сказано: «Вспомни то время, дабы ты знал, что Ибрахим — праведный, избранный, от религии которого не отворачиваются». Далее Аллах говорит:
لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ
«ему (Ибрахиму): «Покорись!», — т.е. починись, повинуйся, или будь искренним в своей религии, на что Ибрахим сказал:
قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
«Он сказал: «Я покорился Господу миров», — т.е. я искренен, или я строго соблюдаю приказанное. <…>
فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ
«И умирайте не иначе, как будучи покорившимися (мусульманами)», т.е., когда придёт смерть, вы должны быть покорившимися, которые стойки в покорности Аллаху. <…>
وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
«Ему одному мы покоряемся», т.е. искренни перед Аллахом» (конец цитаты).
б) Аллах говорит:
وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَبِرَسُولِي قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ
«Я внушил апостолам: «Уверуйте в Меня и Моего посланника». Они сказали: «Мы уверовали! Засвидетельствуй же, что мы стали покорившимися (мусульманами)» (5:111). Из аята понимается, что речь идёт об апостолах Пророка Исы (а.с.), которые сказали, что они — мусульмане. Под словом «мусульмане» здесь имеется в виду то, что они искренне подчиняются приказу Аллаха и верны этому. В тафсире имама ан-Насафи касательно этого аята говорит следующее:
وَإِذْ أَوْحَيْتُ
«Я внушил», т.е. вдохновил «апостолам» избранным «уверуйте в Меня и Моего посланника». Они сказали: «Мы уверовали! Засвидетельствуй же, что мы стали покорившимися (мусульманами)», — т.е. мы засвидетельствовали, что мы искренне покорили свой лик Аллаху» (конец цитаты).
Второе: шариатское значение слова «Ислам»:
1) Ранее мы упомянули, что шариатские тексты дают другое значение слову «Ислам» нежели лингвистическое значение. Шариатское значение: знания о религии, с которой пришёл Мухаммад ﷺ. Приведём следующие примеры этому значению:
Аллах говорит:
الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ ۚ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا
«Сегодня неверующие отчаялись в вашей религии. Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довёл до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии Ислам» (5:3). В своём тафсире Ибн Касир касательно этого аята говорит следующее: «Аллах говорит:
الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا
«Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довёл до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии Ислам» (5:3). Это величайшая милость Аллаха для Уммы, ведь Аллах дал ей полноценную религию, а значит, нет нужды в другой религии кроме Ислама, нет нужды в другом пророке кроме Пророка Мухаммада ﷺ. Именно поэтому Аллах сделал Пророка Мухаммада ﷺ печатью всех пророков и посланников, Он послал Мухаммада ﷺ ко всем людям и джиннам. Поэтому халялем будет лишь то, что Аллах определил халялем, харамом будет лишь то, что Он определил харамом. Истинной религией будет лишь та религия, которую Аллах узаконил. Всё, что Аллах сообщил, является истинной, и в этом нет ни капли лжи и обмана. Аллах говорит:
وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا
«Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо!» (6:115), — т.е. оно (Слово) правдиво в сообщениях, справедливо в приказах и запретах. Поэтому, когда Ислам был усовершенствован, это стало милостью для Уммы. Именно поэтому Аллах сказал:
الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا
«Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довёл до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии Ислам», — т.е. будьте довольны этим, ибо Ислам является той религией, которой Аллах доволен, которую Он любит и с которой Он послал лучшего из благородных посланников. А также через Мухаммада ﷺ Он отправил наиболее благородную из Его Небесных книг. Али ибн Абу Тальха передаёт от Ибн Аббаса следующие его слова: «Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию» — имеется в виду Ислам». Аллах сообщил Своему Пророку ﷺ и мусульманам, что Он усовершенствовал для них иман, а значит, у них нет нужды в чём-то дополнительном. Иман усовершенствован, а значит, нет в нём недостатков, Аллах доволен им (иманом), а значит, не будет гневаться из-за него» (конец цитаты).
Из контекста аята становится очевидным, что речь идёт о религии, которую Аллах ниспослал Своему Пророку Мухаммаду ﷺ, которую Он усовершенствовал, завершил и узаконил в качестве религии для всех мусульман.
б) Приводится от Ибн Умара: «Посланник Аллаха ﷺ сказал:
بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَالْحَجِّ وَصَوْمِ رَمَضَانَ
«Ислам базируется на пяти столпах:
1. свидетельство о том, что нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха,
2. совершение намаза,
3. выплата закята,
4. совершение хаджа,
5. соблюдение поста в месяц Рамадан» (Бухари).
Из хадиса становится понятным, что речь идёт об Исламе, который был ниспослан Аллахом Пророку Мухаммаду ﷺ, и что упомянутые 5 вещей являются столпами этой религии. Об этом также упоминается и в других хадисах.
2) В самом начале ответа мы привели цитату из книги «Система Ислама», где значение Ислама упоминается с точки зрения шариатского значения. В книге значение Ислама раскрыто так, чтобы показать Ислам как всеобъемлющую религию, которая охватывает все стороны жизни человека. В определении говорилось, что Ислам — это религия, которую ниспослал Аллах нашему Посланнику Мухаммаду ﷺ с целью упорядочения связи человека со своим Создателем, с самим собой и для упорядочения его связи с другими людьми. Это значит, что Ислам упорядочил все взаимоотношения человека через свои законы.
Третье: Ислам и религии пророков:
1) Ислам с точки зрения лингвистического значения относительно права Аллаха означает подчинение и покорность перед Ним и искренность по отношению к Нему. Именно это значение используется, когда речь идёт о религиях других пророков, начиная с Адама (а.с.) и до Пророка Мухаммада ﷺ. Все пророки имели отношение к Исламу с точки зрения лингвистического значения:
а) О пророке Ибрахиме (а.с.) в Коране говорится следующее:
إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ ۖ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
«Вот сказал Господь Ибрахиму: «Покорись!». Он сказал: «Я покорился Господу миров»» (2:131).
б) О пророке Якубе (а.с.) в Коране говорится следующее:
وَوَصَّىٰ بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَىٰ لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ ١٣٢ أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِلَٰهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
«Ибрахим и Якуб заповедали это своим сыновьям. Якуб сказал: «О сыновья мои! Аллах избрал для вас религию. И умирайте не иначе, как будучи покорившимися (мусульманами)». Или же вы находились рядом, когда смерть явилась к Якубу? Он сказал своим сыновьям: «Кому вы будете поклоняться после меня?». Они сказали: «Мы будем поклоняться твоему Богу и Богу твоих отцов — Ибрахима, Исмаила и Исхака, Единственному Богу. Ему одному мы покоряемся» (2:132).
в) О пророке Юсуфе (а.с.) в Коране говорится следующее:
تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
«Умертви меня покорившимся (мусульманином) и присоедини меня к праведникам» (12:101).
г) О пророке Мусе (а.с.), его последователях и колдунах, уверовавших в него (а.с.), в Коране говорится следующее:
وَقَالَ مُوسَىٰ يَا قَوْمِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ
«Муса сказал: «О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха и стали покорившимися (мусульманами), то уповайте на Него» (10:84),
وَمَا تَنقِمُ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءَتْنَا ۚ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ
«Ты мстишь нам только за то, что мы уверовали в знамения нашего Господа, когда они явились к нам. Господь наш! Ниспошли нам терпение и умертви нас покорившимися (мусульманами)» (7:126).
д) О пророке Сулеймане (а.с.) в Коране говорится следующее:
فَلَمَّا جَاءَتْ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرْشُكِ ۖ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ ۚ وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ
«Когда она прибыла, ей сказали: «Таков ли твой трон?». Она сказала: «Будто это он и есть». Сулейман сказал: «Знание было даровано нам раньше, чем ей, и мы являемся покорившимися (мусульманами)» (27:42).
е) О пророке Исе (а.с.) и его помощниках в Коране говорится следующее:
فَلَمَّا أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ الْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ آمَنَّا بِاللَّهِ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
«Когда Иса почувствовал их неверие, он сказал: «Кто будет моим помощником на пути к Аллаху?». Апостолы сказали: «Мы -— помощники Аллаха. Мы уверовали в Аллаха. Будь же свидетелем того, что мы являемся покорившимися (мусульманами)!» (3:52).
ё) Об ахлю ль-китаб (иудеях и христианах) в Коране говорится следующее:
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ ٥٢ وَإِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ
«Те, кому Мы прежде даровали Писание, уверовали в него (Коран). Когда им читают его, они говорят: «Мы уверовали в него! Это — истина от нашего Господа. Мы и прежде были покорившимися (мусульманами)» (28:52,53).
Из всего приведённого становится понятным, что Ислам с точки зрения лингвистического значения означает подчинение, повиновение, покорность и искренность по отношению к Аллаху. Именно это значение и используется в отношении религий других пророков.
Что касается шариатского значения слова «Ислам», то оно изложено в книге «Система Ислама», цитату из которой мы привели в самом начале своего ответа: «Ислам — это религия, которую ниспослал Аллах нашему Посланнику Мухаммаду ﷺ с целью упорядочения связи человека со своим Создателем, с самим собой и для упорядочения его связи с другими людьми. К сфере отношений человека со своим Творцом относятся акыда и поклонения. К области отношений человека с самим собой относятся нравственность, пища и одежда. Сфера отношений человека с другими людьми включает в себя взаимоотношения, а также наказания» (конец цитаты).
Я надеюсь, что этого ответа будет достаточно.
Серия ответов учёного Аты ибн Халиля Абу ар-Рашты, амира Хизб ут-Тахрир, на вопросы, заданные на его странице в «Фейсбуке» на тему «Фикх»
8 Джумада аль-ахира 1444 г.х.
01.01.2023 г.