Міркування над книгою «Основи ісламської нафсії» 14 в.

Огляд книг
Друкарня

بسم الله الرحمن الرحيم

З іменем Аллаха– Милостивого та Милосердного
 

Хвала Аллаху – Господу світів. Мир та благословення імаму богобоязливих, господину посланців, посланому у якості милості для світів, – Пророку Мухаммаду, його родині та сподвижникам. О Аллах, Твоєю Милістю та Милосердям збери нас з ними та посели нас у Раю у їх товаристві!

Ассаляму алейкум ва рахматуллахі ва баракятуху!

У цьому випуску ми продовжуємо наші міркування над книгою «Основи ісламської нафсії» для того, щоб сформувати ісламську особистість, приділивши увагу ісламській аклії та ісламській нафсії. І нехай Аллах дарує нам успіх!

У минулому випуску ми сказали, що «любов заради Аллаха означає любити людину через її віру та підкорення своєму Творцю», сьогодні ж ми скажемо, що найкращий із друзів, які полюбили один одного – це той, який сильніший своєю любов’ю до свого друга. Це розуміється згідно до хадісу, який передали Ібн Абдульбарр у книзі «Тамхід», Хакім у «аль-Мустадраку» та Ібн Хіббан у «Сахиху» від Анаса, де Посланець Аллаха ﷺ сказав:

مَا تَحَابَّ رَجُلاَنِ فِي اللهِ قَطُّ إِلاَّ كَانَ أَفْضَلَهُمَا أَشَدُّهُمَا حُبًّا لِصَاحِبِهِ

«Не було іще такого, щоб дві людини полюбили одна одну заради Аллаха, і кращим із них не був той, який сильніший любов’ю до свого товариша».

Сунною є також приховано милитись за нього згідно до того, що передав Муслім від Умм ад-Дарди, яка сказала: «Розповів мені мій господин, що він чув, як Посланець Посланник Аллаха ﷺ сказав:

مَنْ دَعَا لِأَخِيهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ قَالَ الْمَلَكُ الْمُوَكَّلُ بِهِ: آمِينَ وَلَكَ بِمِثْلٍ

«Якщо хтось молиться за свого брата приховано, то янгол, призначений для нього, говорить: «Амін, і тобі те ж саме»»». Тобто– того же, що просиш у молитві. Під її господином вона мала на увазі Абу ад-Дарду, якого вона називала так із поваги до нього.

Муслім передає від Сафвана ібн Абдуллаха ібн Сафвана, який сказав: «Коли я прибув у Шам, то вирушив до Абу ад-Дарди, але не застав його дома. Але там була Умм ад-Дарда, яка сказала: «Чи не збираєшся ти скоїти хадж у цьому році: «Так (хочу)». Вона сказала: «Помолись Аллаху за нас, попроси хайр (добро), адже Пророк Аллаха ﷺ сказав:

دَعْوَةُ الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ لأَخِيهِ، بِظَهْرِ اْلغَيْبِ، مُسَْتجَابَةٌ، عِنْدَ رَأْسِهِ مَلَكٌ مُوَكَّلٌ، كُلَّمَا دَعَا ِلأَخِيهِ بِخَيْرٍ، قَالَ الْمَلَكُ الْمُوَكَّلُ بِهِ: آمِينَ، وَلَكَ بِمِثْلٍ

«Мольба мусульманина за його брата, яка підноситься ним у його відсутність, буде почута, адже у голови його знаходиться отримавший особливе доручення янгол, і кожного разу, коли він звертається до Аллаха з мольбою до свого брата, закликаючи на нього благо, цей отримавший доручення янгол говорить: «Амін, і тобі те ж саме!»»». Я ішов на ринок та зустрів там Абу ад-Дарду, і він сказав мені те ж саме».

Також є сунною мусульманину попросити брата-мусульманина, щоб він робив дуа за нього. Підтвердженням цьому є хадіс сахіх, переданий Абу Давудом та ат-Тірмізі з правильним існадом від Умара ібн аль-Хаттаба, який сказав: «Я звернувся до Пророка ﷺ за дозволом здійснити умру. Він дозволив мені і сказав:

لاَ تَنْسَنَا يَا أُخَيَّ مِنْ دُعَائِكَ

«О брат, не забудь нас у своїх мольбах!», –

(і ці и) слова я не проміняв би на увесь цей світ!».

В іншій версії цього хадісу повідомляється, що Пророк ﷺ сказав:

أَشْرِكْنَا يَا أُخَيَّ فِي دُعَائِكَ

«Включи і нас, брат, у свої молитви!».

Після того, як мусульманин полюбив іншого мусульманина, для нього є сунною відвідати його, поспілкуватись з ним, підтримати з ним зв’язок заради Аллаха. Передає Муслім від Абу Хурайри, що Пророк ﷺ сказав:

أَنَّ رَجُلاً زَارَ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى فَأَرْصَدَ اللهُ لَهُ عَلَى مَدْرَجَتِهِ مَلَكًا فَلَمَّا أَتَى عَلَيْهِ قَالَ أَيْنَ تُرِيدُ قَالَ أُرِيدُ أَخًا لِي فِي هَذِهِ الْقَرْيَةِ قَالَ هَلْ لَكَ عَلَيْهِ مِنْ نِعْمَةٍ تَرُبُّهَا قَالَ لاَ غَيْرَ أَنِّي أَحْبَبْتُهُ فِي اللهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ فَإِنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَيْكَ بِأَنَّ اللهَ قَدْ أَحَبَّكَ كَمَا أَحْبَبْتَهُ فِيهِ

«Одна людина відвідала свого брата по вірі із іншого селища, а Аллах Всевишній велів янголу очікувати його на тій дорозі, по якій він йшов. Коли людина підійшов до янгола, янгол спитав: «Куди ти йдеш?». Він відповів: «Я хочу відвідати свого брата у цьому селищі». Янгол спитав: «Може бути, ти зробив йому якесь благодіяння, і чекаєш від цього користь ?». Він відповів: «Ні, воістину, я просто полюбив його заради Аллаха Всевишнього». Янгол сказав: «Я ж, воістину, посланий до тебе Аллахом з тим, щоб сказати, що Аллах полюбив тебе так само, як ти полюбив ту людину заради Нього!»».

Передають Ахмад з правильним існадом та Хакім (назвав хадіс сахіхом) від Убади ібн ас-Саміта, відносячи хадіс до Аллаху Всемогутньому та Великому:

حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَوَاصِلِينَ فِيَّ

«Люблячі один одного заради Мене мають право на Мою любов, ті, які відвідують один одного заради Мене, мають право на Мою любов, ті, які дарують один одному заради Мене, мають право на мою любов, і ті, які зв’язуються (узами дружби) заради Мене, мають право на мою любов».

Також Малік вивів у книзі «Аль-Муватта» з правильним існадом від Муаза, який сказав: «Я чув, що Посланець Аллаха ﷺ говорив:

قَالَ اللهُ تَعَالَى: وَجَبَتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ وَالْمُتَجَالِسِينَ فِيَّ وَالْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ وَالْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ

«Всевишній Аллах сказав: «Моя любов стала обов’язковою для люблячих один одного заради Мене, і для тих, які сидять (бесідуючи) один з одним заради Мене, і для тих, які відвідують один одного заради Мене, і для тих, які дарують один одному заради Мене»»».

Бухарі вивів від Аіши, яка сказала:

لم أعقل أبوي إلا وهما يدينان الدين، ولم يمر علينا يوم إلا يأتينا فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم طرفي النهار بكرة وعشية

«Скільки я пам’ятаю своїх батьків, вони завжди сповідували цю релігію, і не було такого дня, коли Посланець Аллаха ﷺ не заходив би до нас вранці та ввечері».

Посланець Аллаха ﷺ розкрив велич нагороди мусульманину, який бажає своєму брату того ж, і прагне, по можливості, до того, щоб притягти на брата-мусульманина добро у цьому житті та у наступному. У хадісі Анаса, приведеному Бухарі та Муслімом, Пророк ﷺ сказав:

لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ

«Не увірує ніхто із вас доти, доки не стане бажати своєму брату (в Ісламі) того же, що бажає самому собі».

У хадісі, приведеному Ібн Хазімою у «Сахіху », Ібн Хіббаном у «Сахіху» та Хакімом в «Аль-Мустадраку», де він сказав, що хадіс – сахіх по умові двох ше йхів (Бухарі та Мусліма), від Абдуллаха ібн Амра говориться, що: «Посланець Аллаха ﷺ сказав:

خَيْرُ اْلأَصْحَابِ عِنْدَ اللهِ خَيْرُهُمْ لِصَاحِبِهِ، وَخَيْرُ الْجِيرَانِ عِنْدَ اللهِ خَيْرُهُمْ لِجَارِهِ

«Кращим товаришем перед Аллахом Всевишнім є той, хто краще усіх відноситься до свого товариша, а кращим сусідом перед Аллахом Всевишнім є той, хто краще усіх відноситься до свого сусіда »».

Також сюди відноситься намір п можливості допомагати брату у вирішенні його проблем, позбавити його від суму. Це – те, до чого повинене прагнути мусульманин. У хадісі Ібн Умара, переданому Бухарі та Муслімом, говориться, що Посланець Аллаха ﷺ сказав:

الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لاَ يَظْلِمُهُ وَلاَ يُسْلِمُهُ وَمَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللهُ فِي حَاجَتِهِ وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرُبَاتِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

«Мусульманин мусульманину – брат, він не утискає і не зраджує його. Тому, хто допоможе своєму брату у нужді його, Аллах допоможе у його власній нужді, того, хто позбавить мусульманина від суму, Аллах позбавить від одного із суму Дня Воскресіння, а того, хто покриє мусульманина, Аллах покриє у День Воскресіння».

Також у хадісі з хорошим існадом та заслуговуючими на довіру передавачами, виведеному ат-Табарані від Зайда ібн Сабіта, передається, що Посланець Аллаха ﷺ сказав:

لاَ يَزَالُ اللهُ فِي حَاجَةِ الْعَبْدِ مَا دَامَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ

«Аллах буде надавати допомогу рабу доти, доки той буде допомагати своєму брату».

Зустрічати мусульманина з тим, що він любить, щоб порадувати його, є мандубом (рекомендованим). Передає ат-Табарані у книзі «Ас-Сагъір» з хорошим існадом від Анаса, що Посланець Аллаха ﷺ сказав:

مَنْ لَقِيَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ بِمَا يُحِبُّ لِيَسُرَّهُ بِذَلِكَ، سَرَّهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

«Хто зустрів свого брата-мусульманина з тим, що він любить, для того, щоб порадувати його, порадує його Всевишній Аллах у день Воскресіння».

Також є мандубом зустрічати брата-мусульманина з усміхненим обличчям. Передає Муслім від Абу Зарра, що Посланець Аллаха ﷺ сказав:

لاَ تَحْقِرَنَّ مِنْ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ

«У жодному випадку не нехтуй нічим із схваленого, навіть тим, що варто зустрічати брата свого з усміхненим обличчям».

Передають Ахмад та ат-Тірмізи хасан сахіх хадіс від Джабіра ібн Абдуллаха, де Посланець Аллаха ﷺ сказав:

كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ وَإِنَّ مِنْ الْمَعْرُوفِ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ وَأَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَاءِ أَخِيكَ

«Кожне схвалене– садака. Зустріти брата з усміхненим обличчям та насипати у посуд брата є одним зі схваленого».

Дорогі мусульмани!

Спитаю вас після того, як ви почули, побачили та дізнались про любов сподвижників до Аллаха, Його Посланця ﷺ і один до одного: чи змогли б і ми стати схожими на них у любові до Аллаху, Його Посланцю ﷺ і віруючим?! Адже це необхідно для того, щоб після цього допомога Аллаха була з нами, як це було зі сподвижниками; щоб Аллах вшанував нас перемогою, як це було з сахабами Пророка Мухаммада ﷺ; щоб у Судний День ми разом з ними знаходились у товаристві посланців, пророків, праведних та шахідів. О як чудово перебувати у цьому товаристві!

На сьогодні ми обмежимось цим, щоб продовжити наші міркування у найближчих випусках, з дозволу Аллаха. А до цього ми прощаємось з вами у надії на швидку зустріч. Нехай убереже вас Аллах. Дякуємо вам за вашу увагу. Ассаляму алейкум ва рахматуллахі ва баракятуху!

 

Підготував: Устаз Мухаммад Ахмад ан-Наді

Головне меню