от Baher Saleh
Вопрос: Ассаляму алейкум ва рахматуллахи ва баракятуху.
Прочитав Ваш ответ на вопрос о закяте с общих денег, мне показалось, что он противоречит тому, что упоминается в теме «Закон относительно компаньонов по мелкому рогатому скоту» книги «Имущество в Государстве Халифат». В этой теме пишется следующее:
«Имущество двух компаньонов при коммерческом партнёрстве или объединении двух стад пасущихся овец и коз облагается закятом как имущество одного человека. Такой же подход в расчёте будет и в том случае, если этот домашний скот является их совместным имуществом, где доля каждого из владельцев не выделена, как, например, бывает, когда стороны получили стадо в наследство, или купили в складчину, или стадо было подарено им, и они решили сохранить его в целом виде безо всякого разделения и отметок. И такой же подход будет применяться в случае, если в стаде собраны овцы разных людей, когда изначально имущество каждого из компаньонов было отмечено и отделено от имущества другого партнёра, а затем они объединили стада и стали компаньонами в пастухе, пастбище, кормлении, водопое и самцах-производителях.
Сколько бы ни было компаньонов и какими бы ни были их доли при взимании закята с мелкого рогатого скота, стадо нужно рассматривать как имущество одного человека. Другими словами, закят рассчитывается одним счётом безо всякого разделения и совмещения. Если количество мелкого рогатого скота достигнет 40 голов, сборщик закята взимает одну овцу. Со 121 головы — две овцы, с 201 — три овцы, с 400 голов — четыре овцы. Доля отданного закята каждым из компаньонов в итоге, естественно, определяется в соответствии с их долями в стаде. Пророк ﷺ сказал:
وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ
«Всё, что было общим между двумя компаньонами, облагается в соответствии с их долей» (Абу Дауд)» (конец цитаты).
Правильно ли моё замечание, или я что-то не до конца осознал? Другими словами, правильно ли утверждение, что закон относительно компаньонов по мелкому рогатому скоту ограничивается лишь закятом с мелкого рогатого скота, не переходя на другие вещи, с которых так же выплачивается закят? Из ответа на вопрос о закяте с общих денег мне показалось, что акцент делается на коммерческое партнёрство или объединение, а не на мелкой рогатый скот.
Пусть Аллах благословит и защитит Вас и удостоит всех нас чести собраться под сенью Второго Праведного Халифата.
Ответ:
Ва алейкум ассалям ва рахматуллахи ва баракятуху.
По-видимому, Вы имеете в виду ответ на вопрос под названием «Закят с общих денег», который был опубликован 09.08.2020. В этом ответе говорилось, что компаньонство в деньгах не облагается закятом, а значит, каждый партнёр должен выплачивать закят со своих денег при условии, что после достижения ими нисаба должен пройти один год лунного календаря. Вы же приводите цитату из книги «Имущество в Государстве Халифат», где говорится, что коммерческое партнёрство или объединение двух стад пасущихся овец или коз облагается закятом как имущество одного человека. Я как понял, Вы спрашиваете о том, распространяется ли хукм партнёрства в мелком рогатом скоте на наличные деньги, или же этот хукм касается лишь мелкого рогатого скота?
Ответ на данный вопрос будет следующим:
1) В основе закят является индивидуальным поклонением, связанным с личным имуществом человека. Причина этого заключается в том, что тексты Шариата, указывающие на выплату закята, адресованы владельцам имущества и связаны с ними. В текстах также говорится о том, что само имущество должно достигнуть размера нисаба и что с момента его достижения должен пройти один полный лунный год. Другими словами, хукм закята связан с личным имуществом человека, но никак не с имуществом другого. Доказательством этого служит следующее:
— Передаётся от Зайда ибн Аслямы, что Салих Закван сообщил ему о том, что слышал, как Абу Хурайра говорил:
مَا مِنْ صَاحِبِ ذَهَبٍ، وَلَا فِضَّةٍ، لَا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا، إِلَّا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ، صُفِّحَتْ لَهُ صَفَائِحُ مِنْ نَارٍ، فَأُحْمِيَ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ، فَيُكْوَى بِهَا جَنْبُهُ وَجَبِينُهُ وَظَهْرُهُ، كُلَّمَا بَرَدَتْ أُعِيدَتْ لَهُ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ، حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ، فَيَرَى سَبِيلَهُ، إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِمَّا إِلَى النَّارِ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: فَالْإِبِلُ؟ قَالَ: وَلَا صَاحِبُ إِبِلٍ، لَا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا، وَمِنْ حَقِّهَا حَلَبُهَا يَوْمَ وِرْدِهَا، إِلَّا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ، بُطِحَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ، أَوْفَرَ مَا كَانَتْ، لَا يَفْقِدُ مِنْهَا فَصِيلًا وَاحِدًا، تَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا، وَتَعَضُّهُ بِأَفْوَاهِهَا، كُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ أُولَاهَا، رُدَّ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا، فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ، حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ، فَيَرَى سَبِيلَهُ، إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَالْبَقَرُ وَالْغَنَمُ؟ قَالَ: وَلَا صَاحِبُ بَقَرٍ، وَلَا غَنَمٍ، لَا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا، إِلَّا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ، بُطِحَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ، لَا يَفْقِدُ مِنْهَا شَيْئًا، لَيْسَ فِيهَا عَقْصَاءُ، وَلَا جَلْحَاءُ، وَلَا عَضْبَاءُ، تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا، وَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا، كُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ أُولَاهَا رُدَّ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا، فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ، حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ، فَيَرَى سَبِيلَهُ، إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِمَّا إِلَى النَّارِ
«Тому, кто владеет золотом или серебром и не выплачивает из своего имущества должного (закят), в Судный день приготовят огненные пластины и раскалят их в пламени Ада. Затем будут прижигать ими его бок, лоб и спину. Всякий раз, когда они охладятся, они повторно будут нагреты для него в день, который равен пятидесяти тысячам лет, пока не будет рассужено между людьми и пока он не увидит свой путь в Рай или Ад». Его спросили: «О Посланник Аллаха! Что скажешь по поводу верблюдов?». Он ответил: «Того, кто владеет верблюдами и не выплачивает из этого имущества должного, в том числе — их доение в день прихода на водопой и раздача надоенного молока (прохожим и всем приходящим за водой), — в День воскресения его обязательно повергнут лицом вниз в пустынной равнине. Он будет лежать перед этими верблюдами, которые окажутся более тучными, чем они были в этом мире. И все они до последнего верблюжонка, отлучённого от вымени, станут топтать его своими ногами и хватать его своими зубами. Всякий раз, как пройдут по нему первые из них, станут возвращаться к нему последние в день, который равен пятидесяти тысячам лет, пока не будет рассужено между людьми и пока он не увидит свой путь в Рай или Ад». Его снова спросили: «О Посланник Аллаха! Что скажешь о коровах и овцах?». Пророк ﷺ сказал: «Того, кто владеет коровами или овцами и не выплачивает из своего имущества должного, в День Воскресения обязательно повергнут лицом вниз в пустынной равнине перед этими коровами и овцами. И все они, включая и животных с изогнутыми рогами, и безрогих, и имеющих острые рога, станут бодать его своими рогами и топтать копытами. Всякий раз, как пройдут по нему первые из них, станут возвращаться к нему последние в день, который равен пятидесяти тысячам лет, пока не будет рассужено между людьми и пока он не увидит свой путь в Рай или Ад» (передали пять шейхов кроме ат-Тирмизи).
— Приводится от Ибн Аббаса: «Когда Посланник Аллаха ﷺ отправлял Муаза в Йемен, то сказал ему следующее:
فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ، تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ، وَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ
«Сообщи им, что Аллах обязал милостыню (закят) за их имущество, которое взимается с богатых из них и распределяется среди их бедных» (Бухари).
— Передаётся от Али ибн Абу Талиба, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
إذَا كَانَتْ لَك مِائَتَا دِرْهَمٍ وَحَالَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ، فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ، وَلَيْسَ عَلَيْكَ شَيْءٌ يَعْنِي فِي الذَّهَبِ حَتَّى يَكُونَ لَكَ عِشْرُونَ دِينَارًا فَإِذَا كَانَ لَكَ عِشْرُونَ دِينَارًا وَحَالَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ فَفِيهَا نِصْفُ دِينَارٍ
«С каждых своих 200 дирхамов — по 5 дирхамов, если прошёл год. Ты ничего не должен платить из золота, пока у тебя не будет 20 динаров. Если у тебя появится 20 динаров и пройдёт год, то ты должен выплатить половину динара» (Абу Дауд).
Из формулировок, использованных в этих хадисах, становится ясно, что хукм закята связан с имуществом индивида, а не с имуществом в целом. Другими словами, хукм касается личного имущества человека, а не имущества другого. Повторю эти формулировки: «кто владеет золотом или серебром», «кто владеет верблюдами», «кто владеет коровами или овцами», «Сообщи им, что Аллах обязал милостыню (закят) за их имущество, которое взимается с богатых из них и распределяется среди их бедных», «С каждых своих 200 дирхамов … Ты ничего не должен платить из золота, пока у тебя не будет 20 динаров. Если у тебя появится 20 динаров …».
Следовательно, при выплате закята имущество сына не прибавляется к имуществу отца, как и наоборот; имущество жены не прибавляется к имуществу мужа, как и наоборот, и т.п. Закят высчитывается из имущества, которым владеет человек, без учёта имущества другого. Поэтому если имущество человека достигло своего нисаба и прошёл один лунный год, то выплата закята становится обязательным для него.
2) Упомянутое в первом пункте является основой, а значит, для того, чтобы исключить из этой основы что-то, необходимо шариатское доказательство. Что касается слов «коммерческого партнёрства или объединения двух стад пасущихся овец или коз облагается закятом как имущество одного человека», то на это указывает хадис Посланника Аллаха ﷺ. Данный хадис исключает коммерческое партнёрство или объединение двух стад из общей основы (закят является индивидуальным поклонением, которое связано с личным имуществом). Следовательно, независимо от того, сколько будет партнёров, с их общего мелкого рогатого скота будет выплачиваться закят как с имущества одного человека, даже если в отдельности их скот не достигает нисаба.
В книге «Имущество в Государстве Халифат» мы подробно разъяснили хукм касательно общего мелкого рогатого скота: «Имущество двух компаньонов при коммерческом партнёрстве или объединении двух стад пасущихся овец и коз облагается закятом как имущество одного человека. Такой же подход в расчёте будет и в том случае, если этот домашний скот является их совместным имуществом, где доля каждого из владельцев не выделена, как, например, бывает, когда стороны получили стадо в наследство, или купили в складчину, или стадо было подарено им, и они решили сохранить его в целом виде безо всякого разделения и отметок.
И такой же подход будет применяться в случае, если в стаде собраны овцы разных людей, когда изначально имущество каждого из компаньонов было отмечено и отделено от имущества другого партнёра, а затем они объединили стада и стали компаньонами в пастухе, пастбище, кормлении, водопое и самцах-производителях. Сколько бы ни было компаньонов и какими бы ни были их доли при взимании закята с мелкого рогатого скота, стадо нужно рассматривать как имущество одного человека. Другими словами, закят рассчитывается одним счётом безо всякого разделения и совмещения. Если количество мелкого рогатого скота достигнет 40 голов, сборщик закята взимает одну овцу. Со 121 головы — две овцы, с 201 — три овцы, с 400 голов — четыре овцы. Доля отданного закята каждым из компаньонов в итоге, естественно, определяется в соответствии с их долями в стаде. Пророк ﷺ сказал:
وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ
«Всё, что было общим между двумя компаньонами, облагается в соответствии с их долей» (Абу Дауд).
Сборщик закята не производит никаких манипуляций со скотом и подсчитывает его целиком. Не позволяется разделять стадо, чтобы брать больше, как, например, если в стаде находится имущество троих компаньонов со 120 овцами, где каждый из них владеет 40 овцами, и сборщик закята делит их, чтобы взять с каждого компаньона по одной овце. Это не дозволяется сборщику закята, напротив, он должен сохранить целостность стада при расчёте закята и взять только одну овцу. Так же не дозволяется хозяевам стада мелкого рогатого скота разделять животных специально для сборщика закята с целью уменьшения либо невыплаты закята вообще, как, например, если два компаньона владеют 201 головой мелкого рогатого скота и решили разделить стадо, чтобы выплатить двух овец вместо трёх, как бы пришлось им сделать в случае, если бы стадо оставалось целым. Или, например, когда компаньоны владеют 40 головами мелкого рогатого скота и делят их, чтобы ничего не выплачивать.
Так же, как не позволяется делить стадо мелкого рогатого скота, не позволяется и объединять два стада с целью уменьшения размера налагаемого закята. Например, если два человека имеют по стаду, каждое из которых насчитывает 40 голов, и специально для сборщика закята они объединяют свои стада, чтобы не выплачивать за них больше одной овцы, в то время как каждый из них должен был бы выплатить по одной овце. Доказательством запретности разделения цельного стада и объединения раздельных стад служит то, что передано от Саъда ибн Абу Ваккаса, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
لَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ، وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ، فِي الصَّدَقَةِ. وَالْخَلِيطَانِ مَا اجْتَمَعَا عَلَى الْفَحْلِ، وَالْمَرْعَى، وَالْحَوْضِ
«При выплате закята нельзя делить целостное стадо и объединять раздельные стада. Компаньонами являются те, кто объединил усилия в обеспечении пастбища, водопоя и в самцах-производителях».
В другой версии хадиса упоминается ещё слово:
وَالرَّاعِي
«...в найме пастуха» (Абу Убайд)» (конец цитаты).
3) Хукм мелкого рогатого скота распространяется как на крупный рогатый скот, так и на верблюдов, при условии, что они являются общим скотом, у которого после достижения нисаба прошёл один лунный год. Доказательством этому служат упомянутые ранее хадисы. В упомянутом хадисе от Саада ибн Абу Ваккаса разъясняется значение слова «аль-халит» (компаньон): «Компаньонами являются те, кто объединил усилия в обеспечении пастбища, водопоя и в самцах-производителях». Следовательно, использовать слово «компаньон» в качестве косвенного (дилялятан) иллята будет правильным, поскольку это слово является разъяснительным описанием (васфом муфхимом). Это значит, что компаньонство как разъяснительное описание охватывает не только мелкий рогатый скот, но и крупный рогатый скот и верблюдов. Более того, касательно целостного и раздельного стада нижеприведённый хадис повествуется в общей форме, т.е. охватывает крупный рогатый скот и верблюдов:
وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ
«Люди не должны объединять отдельные стада и разделять целостные из опасения, что с них придётся выплачивать закят».
Разделение целостного стада или объединение отдельных стад крупного рогатого скота и верблюдов влияет на увеличение или уменьшение размера налагаемого закята.
4) Что касается других видов имущества, с которого взимается закят, таких как деньги, зерновые и плодовые культуры, предметы торговли (товар), то мы не обнаружили шариатского доказательства, которое бы позволило исключить их из основы подобно домашнему скоту (мелкий рогатый и крупный рогатый скот, верблюды). Другими словами, выплата закята с денег, зерновых и плодовых культур, предметов торговли (товара) будет происходить только с имущества одного человека, без учёта имущества другого. Об этом мы разъяснили в пункте под номером 1.
Таково мнение большинства учёных. В теме «Компаньонство в вещах, которые не связаны со скотом, таких как золото, серебро, предметы торговли (товар) зерновые и плодовые культуры» книги «Аль-Мугни», автор — Ибн Кудама, говорится следующее: «В случае, когда компаньонство не связано со скотом, закят взымается с каждого в отдельности». Это означает, что если люди заключили партнёрство в вещах, которые не связаны со скотом, таких как золото, серебро, предметы торговли (товар), зерновые и плодовые культуры, то их компаньонство не влияет на выплату закята. Следовательно, они будут рассматриваться как отдельные индивиды. Таково мнение большинства учёных. У Имама Ахмада имеется и второе мнение: компаньонство в вещах, которые не связаны со скотом, влияет на выплату закята, если между ними (компаньонами) будет общее имущество, которое достигло своего нисаба. С такого имущества компаньоны обязаны выплатить закят …
Правильным же мнением будет то, что компаньонство не влияет на вещи, которые не связаны со скотом. Доказательством этому служит хадис Пророка ﷺ:
وَالْخَلِيطَانِ مَا اشْتَرَكَا فِي الْحَوْضِ وَالْفَحْلِ وَالرَّاعِي
«Компаньонами являются те, кто объединил усилия в обеспечении пастбища, водопоя и найме пастуха».
Это значит, что в другом компаньонство не будет влиять на закят.
Что касается слов Пророка ﷺ:
وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ
«Люди не должны объединять отдельные стада и разделять целостные из опасения, что с них придётся выплачивать закят», —
то они относятся лишь к скоту. Причина этого заключается в том, что при объединении или разъединении стад скота взимаемая с него часть в качестве закята может то уменьшаться, то увеличиваться. Что же касается остального вида имущества, то с него взимается лишь то, что превысило размер нисаба. Процедура объединения такого имущества не оказывает влияния на сам закят» (конец цитаты).
5) После такого разъяснения становится очевидным, что нет противоречия между ответом на вопрос о закяте с общих денег и тем, что упоминается в книге «Имущество в Государстве Халифат». Ведь в ответе речь идёт о деньгах, а в книге затрагивается мелкий рогатый скот. А как мы упоминали ранее, при выплате закята хукм денег и хукм мелкого рогатого скота в вопросе коммерческого партнёрства или объединения будут отличаться друг от друга.
Я надеюсь, что этого ответа будет достаточно, но Аллах знает лучше!
19 Рабиъ ус-сани 1442 г.х.
04.12.2020 г.
Серия ответов учёного Аты ибн Халиля Абу ар-Рашты, амира Хизб ут-Тахрир, на вопросы, заданные на его странице в «Фейсбуке» на тему «Фикх»