24
Вс, нояб

Исламская мысль. Ряд идей и понятий 2 ч.

Статьи
Типография
  • Маленький Меньше Средний Больше Большой
  • Default Helvetica Georgia

Начало

10 — Коран и Сунна являются источником для конституции и законов, а не самой конституцией и законами. То, что принимает государство, становится конституцией и законами.

11 — Коран и Сунна на арабском языке являются источником законодательства. Способность выводить доказательства из Корана и Сунны зависит от знания арабского языка и знания Корана и Сунны с законодательной точки зрения.

12 — Арабский язык, подобно другим языкам, был сформирован и утверждён носителями этого языка (арабами), а не ниспослан Всевышним Аллахом. И пока арабы практикуют данный язык, то способом познания арабского языка является изучение его у арабов. Если арабы говорят, что некое слово несёт определённое значение, или некое значение можно выразить определённым словом, то это бесспорно принимается, поскольку речь идёт о том, что утверждено и принято самими арабами. Данный вопрос не является аклий (разумным) или связанным с осознанием.

13 — Говоря об арабах, имеются в виду арабы, которые говорили на чистом арабском языке до того, как он начал портиться с четвёртого века хиджры. Эти арабы жили в пустыне и сохраняли свой язык, и поэтому арабский язык следует брать у них.

14 — Способ восприятия языка арабов должен осуществляться по достоверной передаче (цепочке). Поэтому даже если слово считается арабским, оно должно быть передано арабами по достоверной цепочке. Отсюда познание арабского языка происходит путём мутаватир или ахад передачи (накъль), в точности как передаются хадисы. В данном вопросе акъль (разум) абсолютно неприменим, поскольку всё основывается на том, кем был образован и сформирован этот язык, а именно — на арабах.

15 — Арабский язык должен быть неотъемлемой частью Ислама, то есть Корана и Сунны, как одно единое и неделимое целое. Арабский язык должен быть ключевым элементом Ислама, как и любая неотделимая часть Корана и Сунны. Арабский язык должен занимать точно такое же место, что Коран и Сунна, как с точки зрения его изучения, так и его сохранения, потому что без арабского языка не останется места для Корана и Сунны в реалиях жизни и переменчивых отношениях (вопрос иджтихада).

16 — Язык не является частью идеи, как и не является частью какой-либо философии, основанной на нём. Скорее, язык — это форма для выражения некой идеи и принципа, которые можно выражать на любом другом языке. Например, идеи и нормы Ислама могут быть выражены на персидском, турецком, английском и других языках. Не обязательно выражать их именно на арабском языке, напротив, они могут быть выражены на любом языке, и Шариат дозволяет перевести идеи и нормы Ислама на любой другой язык.

Что касается Корана, то это — речь Аллаха, как в словах, так и в смыслах, и нам велено совершать ритуалы поклонения словами и смыслом Корана. Поэтому нельзя переводить Коран, поскольку он перестанет быть Кораном. Всевышний Аллах говорит:

 قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا

«на арабском языке» (12:2),

حُكۡمًا عَرَبِيّٗا

«законом на арабском языке» (13:37).

Ведь лишь Коран и хадис — это Ислам, и арабский язык является неотъемлемой частью Корана, без которого Коран перестаёт быть Кораном. Именно таким образом арабский язык стал частью Ислама, а не потому, что арабский язык является частью идеи или философии, на которой основана мабда. Это произошло только потому, что арабский язык — это часть Корана, а не из-за чего-то ещё! Поэтому разрешено переводить на другие языки всё из идей и норм Ислама и даже благородные хадисы, кроме самого Корана.

 

17.11.2018